Twee emmertjes water halen,
Twee emmertjes pompen,
De meisjes dragen klompen,
Jongens op een houten been,
Rij maar door mijn straatje heen.
Van je ras ras ras rijdt de koning door de plas
Van de voort voort voort rijdt de koning door de poort,
Van je erre erre erre rijdt de koning door de kerk,
Van je één, twee, drie!
Dat sommige kinderliedjes eigenlijk niet voor kinderoortjes bedoeld waren, bewijst Twee emmertjes water halen.
Het versje komt uit de 18e en 19e eeuw, toen ook varianten bestonden met de titel Mietje ging eens water halen.
In die tijd waren veel liedjes in omloop met erotische woordspelingen.
Als je dat weet, ga je heel anders naar deze tekst kijken.
Dan wordt dat houten been ineens het mannelijk geslacht en bevindt het 'straatje' zich tussen de benen van die meisjes op klompen of van Mietje.
Het stikte in spotversjes vroeger sowieso van de synoniemen voor geslachtsdelen.
Wat te denken van 'tuintje', 'hof' of 'kerk' voor de vagina?
Of 'koning' of 'kleuter', voor de edele delen van de man?
Nee, die koning reed niet door de kerk om te gaan biechten.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten